难道是说房间里有只大象?它真正的意思是比喻一些非常显而易见的,可是却一直被忽略的棘手问题(视而不见)。

  这句习语源于一则寓言故事:有个人参观博物馆,他在那里仔仔细细观察了很多小昆虫,但是却没有注意到屋子里的大象。后来,an elephant in the room这句习语就引申为“(人们不愿涉及的)棘手问题”。

  white elephant字面理解就是白象,这是一种非常珍贵的大象,在有些国家被视为圣物。

  在印度,大象是神灵一般的存在,人们会善待它们,但是照顾大象的成本很高,会给人们带来巨大的经济负担。

  当有人对你说“Do you want to see the elephant”,可千万别理解为:他在邀请你一起去动物园看大象!

  大家要知道,这句俚语出现的那个时代,emc易倍体育只有在亚洲和非洲才能看到大象。当时,在欧美地区,见过大象的人并不多。后来人们就把见过大象引申为大开眼界的意思。